Intro mood
Moda jest bardzo dynamiczna i często musimy nadążyć za kierunkami jakie nam wyznacza i dostosować się do nich: w kolekcji jesiennej Kemon Italia chcąc spełnić oczekiwania stale rozwijającego się rynku, opiera swoją koncepcję na podstawie koła barw, czyli narzędzia niezbędnego do pracy, za pomocą którego, możemy ocenić cechy wyglądu charakterystyczne dla danego klienta. Kolorystyka tej kolekcji to przede wszystkim ciepłe odcienie podkreślone zimniejszymi akcentami, dzięki czemu osiągamy równowagę kolorów i elegancki wygląd.
Ta odsłona to włosy w kolorach piaskowego blondu, o delikatnych, miodowych odcieniach. Prezentujemy fryzury lekkie, podkreslające urodę, nadające atrakcyjny wygląd; i na koniec propozycja o średniej intensywności koloru, stworzona na bazie beżu i piasku, która ma symbolizować przejście z sezonu jesiennego do zimowego (ciepłe i zimne tony).
Ta odsłona to włosy w kolorach piaskowego blondu, o delikatnych, miodowych odcieniach. Prezentujemy fryzury lekkie, podkreslające urodę, nadające atrakcyjny wygląd; i na koniec propozycja o średniej intensywności koloru, stworzona na bazie beżu i piasku, która ma symbolizować przejście z sezonu jesiennego do zimowego (ciepłe i zimne tony).
Dynamism, transversality and customisation: Kemon’s Autumn Drop is aimed at a constantly evolving market that seeks customisation based around armocromia, an essential advisory tool to showcase customer peculiarities. The colours with us this mid-season are oriented towards the warm, amongst which tobacco, adorned by colder streaks and intended to achieve a majestic, elegant balance of colours; a sandy blonde, surging from a just-concluded summer, with delicate shades of honey to sweeten the end result, making it lighter and more attractive; and, to conclude, a neutral intensity resulting from a clever interweaving of beige and sand, suggesting the transition from warm to cold, autumn to winter.
Kształty odzwierciedlają elegancką stronę kolekcji I sa ożywione przez dodanie akcentu w postaci grzywki – łagodna, długa i lekko „przedzielona” pośrodku. Amorficzny „bob”, który dopasowuje się do każdej okazji i jest wszechstronny pod względem stylizacji, nadajemy mu objętość, która jest poza naszą wzorcową dekadą, końca lat 70-tych. Wreszcie krótsza koncepcja, która podkreśla elegancję i kobiecość za pomocą miękkich krawędzi i falistego bocznego paska.
The shapes reflect the elegant side of the ideas, with significant resources enlivened through the addition of that valuable accessory the fringe – mild, long and lightly “split” down the middle. An amorphous “bob” that adapts to any occasion and is versatile in terms of styling as we continue on our search for volume out of our benchmark decade, the back end of the 70s. Lastly, there is a shorter concept, one that respects and highlights elegance and femininity by way of soft edges and a sinuous lateral stripe.